45.【答案】G
【解析】此題空在段末,那么需要瀏覽下空前的句子,尋找關(guān)聯(lián)詞,在B和G之間進(jìn)行選擇,通讀可知,空前的“flow” 與G項(xiàng)的“the flow” 是相對(duì)應(yīng)的,B項(xiàng)的“applications” 在文中沒(méi)有提及,所以此題鎖定答案G
Part C
46. 【解析】本句結(jié)構(gòu)比較簡(jiǎn)單,它是一個(gè)簡(jiǎn)單句,句子主干結(jié)構(gòu)是one approach takes…and seeks…。破折號(hào)后面的部分是對(duì)前面提到的理論的進(jìn)一步解釋。
1)take …to extreme…把……發(fā)揮到極致,把。。。推至極限
2)theory of everything萬(wàn)有理論。或者也可以一個(gè)短語(yǔ)翻譯出來(lái)“適用于任何事物的理論”
3)generative equation生成等式、生成方程。
【參考譯文】物理學(xué)中的一個(gè)理論把這種歸一的沖動(dòng)發(fā)揮到了極致,它探尋一種萬(wàn)有理論----一個(gè)關(guān)于我們能看到的一切的生成方程式。
解析:
47. 【解析】對(duì)本句話的理解關(guān)鍵在于對(duì)for引導(dǎo)的句子的正確理解。因?yàn)橛袃蓚(gè)逗號(hào),有的同學(xué)在考場(chǎng)比較緊急的時(shí)間和緊張的狀態(tài)下容易把兩個(gè)逗號(hào)間的部分理解為插入語(yǔ),那么這句話就很難理解了。
1)for 引導(dǎo)的句子表原因與前句是并列關(guān)系,for原因并列句中又包含一個(gè)if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句
2)“it seems reasonable to suppose that”對(duì)這句話的翻譯可以翻譯成一個(gè)長(zhǎng)句,也可以分開(kāi)翻譯成“那么假設(shè)文化差異也能夠追溯到更有限的源頭, 這種假設(shè)看上去便是合理的了。”
上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] 下一頁(yè)