亚洲精品tv久久久久久久久j-亚洲一区二区免费-乱老女人一二区视频-中国一级特黄剌激爽大片l|www.yueqi0917.com

首頁  |  考研動態  |  招生信息  |  考研指導  |  院校招聘  |  錄取調劑  |  院校專業  |  考研專題  |  復習資料
招生簡章  |  考研常識  |  報考攻略  |  復試技巧  |  參考數據  |  分數信息  |  復習筆記  |  歷年試題  |  考研圖書
專業碩士  |  E(MBA)  |  工程碩士  |  法律碩士  |  會計碩士  |  教育碩士  |  公共衛生碩士  |  公共管理碩士  |  在職讀碩  |  同等學歷  |  中外合作辦學
考研心路  |  考研故事  |  心里調節   |  考研與工作   |  考研與愛情   |  考研與家庭   |  考研同路人  |  考研名師


2010年教育部考試中心考研英語翻譯模擬試題(十)

減小字體增大字體

答案

    46.但是這一點與其說是與學術環境具有誘惑力的召喚有關,還不如說是與變化的市場狀況有關——一這是一個學術評論家很少考慮的因素。

    47.還不到四十多歲,西爾弗伯格就已出版了一百多本書籍,而他對真正散文的質量與應時之作的質量之間的關系十分坦誠,毫無掩飾。

    48.在他雙親的敦促下,他報考了哥倫比亞大學,所以即便最糟他也能進入新聞學校,“將來總可以有一份穩定的好工作。”

    49.到大四結束的時候,他每星期寫科幻小說已經可以賺兩百美元了,而他的雙親也接受了他對于文學生涯的追求。

    50.我知道我寫不出作為讀者的我所喜歡的東西,就像喬伊斯、卡夫卡、曼恩的作品,所以我不再那么關注我所寫的東西。

總體分析

    本文介紹了科幻小說家羅伯特·西爾弗伯格。文章先指出科幻小說的繁榮與市場需求關系緊密,接著通過介紹多產的科幻小說家西爾弗伯格的創作經歷予以說明。

    本文考查的知識點:后置定語、插入語、比較結構、同位語、上下文中詞義的選擇,等。

    46.[精解] 本題考核知識點:比較結構、同位語的翻譯。

    該句的主干是this may have less to do with... than with...,其中含有一個比較結構less... than...,可譯為“與其說…不如說…”。破折號后是名詞短語a factor that... 做整個主句的同位語,其中that引導的定語從句做后置定語。由于是同位語,可單獨譯為一個句子,補譯“這”為它的主語。

    詞匯:luring是lure的現在分詞形式,可譯為“具有誘惑力的”;factor意為“因素”;take into account意為“考慮”。

    47.[精解] 本題考核知識點:詞義的選擇。

    該句是and連接的兩個并列分句,其主干是Silverberg has published... , and he is frank about...。

    詞匯:in one’s thirties意為“在(某人)三十幾歲時”,由于本句中有late修飾,如果直譯為“三十幾歲晚期”不符合漢語表達習慣,應意譯為“不到四十多歲”。disarmingly意為“使人消除敵意(或懷疑、怒氣等)的”,與frank一起應譯為“十分坦誠、直言不諱”。genuine意為“真正的;坦率的,真誠的”。available意為“可獲得的,可找到的”,outlet意為“(思想、感情、精力發泄的)出路,表現機會”,available outlet不能直譯,而應根據上文對應的genuine prose(真正的散文)意譯為“應時之作”。

    48.[精解] 本題考核知識點:順譯法。

    該句是主從復合句,其主干是he enrolled... so that... he could go to...,翻譯時可采用順譯的方法,保持原來句子的順序。句首介詞短語At his parents’ urging作狀語。so that引導結果狀語從句,其中插入語if worst came to worst做條件狀語,應意譯為“在最糟糕的情況下”。

上一頁  [1] [2] [3]  下一頁

 
發表評論】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
 

誠聘英才 - 廣告服務 - 付款方式 - 網站聲明 - 聯系方式 - 中華人民共和國信息產業部網站備案號:京ICP備06045659號
 
服務熱線電話:  86-10-87839609   mailto:webmaster@cnkyedu.com  網絡實名:中國研究生信息網
Copyright © 2000-2010 Cnkyedu.Com Inc. All rights reserved.  通用網址:中國研究生信息網

中國研究生信息網 版權所有   本站信息未經授權不得復制或建立本站鏡像